Les politiques linguistiques et l'enseignement des langues - Les nouveautés au 17/05/2022 | LISEO - France Éducation international

Les politiques linguistiques et l'enseignement des langues - Les nouveautés de LISEO


17/05/2022

Chaque mois, nous décryptons l’actualité scientifique et éditoriale pour vous proposer les meilleures ressources françaises et internationales sur les politiques linguistiques et l’enseignement des langues. Découvrez nos dernières sélections par thématique.


Didactique des langues

Vignette de couverture FRACCHIOLLA Béatrice
Ce que discrimer veut dire
Corela : cognition, représentation, langage, avril 2022, HS, n°36, [n.p.], bibliogr.
Ce dossier fait suite aux échanges qui ont eu lieu lors de la journée d’étude organisée en décembre 2019, à l’université de Lorraine à Metz, dans le cadre du projet DiFemDr (La notion de discrimination à l’aune du droit, et des femmes). Cette publication constitue un véritable apport à la théorisation de la notion de discrimination, concept paradoxal et jamais vraiment abordé en tant que tel dans le champ des sciences du langage. Les textes réunis donnent des outils pour une analyse globale et systémique des problématiques en jeu, en passant par la langue. Ils proposent, ensemble, une étude approfondie du sens linguistique de la notion de discrimination. [d'après résumé revue]


Retour au sommaire

Enseignement bi-plurilingue

Vignette de couverture BADRINATHAN Vasumathi dir., PEJOSKA-BOUCHEREAU Frosa dir., RACINE Odile dir., SZENDE Thomas dir.
Médier entre langues, cultures et identités : enjeux, outils, stratégies=Mediating between languages, cultures, identities : challenges, tools, strategies
Paris : Editions des archives contemporaines, 2022, 155 p., (Plidam)
Cet ouvrage réunit une sélection de communications présentées au cours du colloque international « Médier entre langues, cultures et identités : enjeux, outils, stratégies - Mediating between languages, cultures, identities : challenges, tools, strategies » (Université de Mumbai et le laboratoire de recherche PLIDAM (INALCO), déc. 2017). Les chercheurs ont mené une réflexion autour des axes suivants : a) les choix pédagogiques face à l’intensification des échanges des sociétés qui renouvellent les modes des contacts entre langues, cultures et identités ; b) l’imaginaire associé aux langues légitimes et délégitimées dans un espace plurilingue, à l’heure où les classes de langues sont de plus en plus hétérogènes ; c) la plus-value du recours du numérique en termes de dépassement des situations d’apprentissage classiques. [d'après résumé éditeur]
France, Mayotte
Accéder à la ressource en ligne


Retour au sommaire

Français langue d'accueil

Vignette de couverture Lebreton Emilie coord., LECONTE Fabienne coord., PRADEAU Coraline coord.
Glottopolitiques engagées et solidaires : contextes, idéologies, histoire
Glottopol : revue de sociolinguistique en ligne, janvier 2022, n°36
Ce numéro met en avant des actions glottopolitiques d’acteurs non étatiques, qui prennent le relai ou le contre-pied de politiques linguistiques institutionnelles, en France et ailleurs. Il se consacre à ces glottopolitiques, à leurs acteurs, aux instances qui les mettent en place et particulièrement aux sens et enjeux plus ou moins explicitement portés. Les contributions réunies ici témoignent d’actions engagées et solidaires. L’ensemble des contributions se répartit en deux grands domaines : les langues minorées et diverses actions de revalorisation mises en place d’une part, et, d’autre part, l’accueil de personnes migrantes, essentiellement en France. [d'après résumé revue]
France, Mexique
Accéder à la ressource en ligne


Retour au sommaire

Français sur objectifs spécifiques (FOS)

Vignette de couverture PUREN Christian dir., DAVANTURE Adriana coord.
Guide didactique FRANMOBE - Le français pour la mobilité étudiante
Brasilia : Ambassade de France au Brésil, 03/2022, 54 p.
FRANMOBE est un programme d’apprentissage spécifique du français qui propose en parallèle d’accompagner les étudiants dans l’élaboration de leur projet de mobilité. Ce programme, conçu autour de quatre objectifs transversaux (envisager son projet professionnel ; se préparer aux études en France ou dans un pays francophone ; élaborer son projet de mobilité ; être prêt à évoluer dans un environnement pluriculturel), cherche à optimiser les chances d’une insertion réussie des étudiants internationaux dans une université française ou francophone. Le guide didactique FRANMOBE, réalisé par une équipe de concepteurs, expérimentateurs et formateurs d’enseignants, couvrira les quatre projets du cours FRANMOBE. La présente édition de mars 2022 est une version partielle : elle ne contient que le Projet 1, "Envisager de participer à un programme de mobilité académique". La version complète sera disponible en décembre 2022.


Retour au sommaire

Interculturel

Vignette de couverture AKKARI Abdeljalil, RADHOUANE Myriam
Intercultural approaches to education: from theory to practice
Heidelberg New York Dordrecht London : Springer Open, 2022, 213 p., bibliogr.
Après avoir clarifié les fondements théoriques et conceptuels des approches interculturelles en éducation et analysé les concepts et idées clés employés pour justifier ou soutenir leur développement, l’ouvrage éclaire les circonstances historiques et institutionnelles de l’avènement des approches interculturelles dans différents contextes nationaux, les similitudes et les différences entre les pays et les types de résistance à ces approches. Il montre enfin de manière concrète comment les approches interculturelles ont été intégrées dans l'enseignement. [d'après résumé éditeur]
États-Unis, Canada, Brésil, Suisse, France
Accéder à la ressource en ligne


Retour au sommaire

Numérique et langues

Vignette de couverture LODER BUECHEL Laura coord., PEYER Elisabeth coord., UDRY Isabelle coord.
Vocabulaire et digitalisation : dossier
Babylonia, 2022, 2022/1, p. 4-83, bibliogr.
Ouvrant la porte à de nombreuses réflexions sur l'enseignement du vocabulaire et l'utilisation des différents outils numériques (les techniques et dispositifs pour l'apprentissage durable, ce que signifie "apprendre" du vocabulaire et son utilité si les outils de traduction peuvent le faire...), ce numéro propose des idées créatives, des projets, divers outils de traduction et des techniques pour travailler avec des mots en classe, par le jeu, le théâtre ou la vidéo, du primaire au supérieur (Suède, Suisse, Kirghizistan).
Kirghizistan, Suède, Suisse
Accéder à la ressource en ligne


 

Pour plus d’information sur notre politique de confidentialité,
voir les mentions légales du portail LISEO.

Laboratoire d'innovation et de ressources en éducation - LIRE
France Éducation international
1, avenue Léon-Journault, 92318 Sèvres Cedex.
Contact : lire@france-education-international.fr

Suivez-nous

Twitter