Titre :
|
Enseigner les oeuvres littéraires en traductions. Tome 2 : parcours et méthodes
|
Auteur(s) : | Ministère de l'éducation nationale. DGESCO : Direction générale de l'enseignement scolaire (France) |
Type de document :
|
Texte
|
Éditeur(s) :
|
Buc : SCEREN-CRDP Académie de Versailles
|
Année de publication :
|
2008
|
Collection :
|
Les Actes de la DGESCO |
Description :
|
160 p., bibliogr.
|
ISBN/ISSN/EAN :
|
978-2-86637-503-4
|
Langue(s) :
|
Français |
Résumé :
|
Le premier tome se proposait, à partir de l'étude d'une trentaine d'œuvres représentant les principaux genres littéraires, de dégager des principes de lecture favorisant l'accès aux œuvres littéraires traduites, dans leur double dimension de relation à un texte source et de rapport à la littérature. La démarche de la lecture analytique comparée est au cœur de cette réflexion. Présentée dans une introduction méthodologique qui met l'accent sur les enjeux littéraires des choix effectués par les traducteurs, elle est ensuite illustrée par des parcours de lecture proposant, de la sixième à la terminale, différentes approches d'œuvres étudiées dans les classes. L'ouvrage, principalement destiné aux professeurs de collège et de lycée, s'appuie sur les programmes de français et propose diverses façons d'aborder la lecture de chefs-d'œuvre étrangers. [d'après résumé éditeur]
|
Sujet(s) : | , enseignement de la littérature, méthode d'enseignement, oeuvre littéraire, théâtre, traduction, CONTE, école secondaire, POESIE, ROMAN |
Zone(s) géographique(s) :
|
|