Sujets
Documents disponibles dans cette catégorie (221)
Ajouter le résultat à ma sélection Affiner la recherche
Etendre la recherche sur niveau(x) vers le bas
Texte
Louis-Jean CALVET | Fayard | 2011Il y a dans le monde environ six milliards d'individus et l'on y parle 7 000 langues différentes. Conçu comme une promenade à travers les langues, l'ouvrage cherche à répondre à diverses questio[...]Revue
Langue française et Anglophonie : le français une langue d'avenir en pays anglophone Dans Synergies Afrique centrale et de l'Ouest (n° 4, 2011)
Urbain ANMOA, coord.Le Nigéria est entouré de pays francophones (Bénin, Togo, Tchad) et a des relations commerciales avec la Côte d'Ivoire. Par ailleurs, l'implantation d'entreprises françaises et de groupes de pays[...]Texte
En octobre 2009, le Commissaire Orban a chargé la Plateforme de la société civile pour le multilinguisme de consulter les citoyens de l'Union européenne sur quatre thématiques clés : l'apprentiss[...]Texte
Valetina RADULESCU ; Monica TILEA ; Editura Universitaria Craiova (Roumanie) | AUF : Agence universitaire de la francophonie | 2011L'étude est le résultat d'une recherche sur la pratique de lecture des étudiants en licence et master FLE, de la Faculté des Lettres de l'Université de Craiova (Roumanie). Elle résulte du constat[...]Texte
Papa Louis FALL ; Yishan ZHANG | 2011L'objectif de l'étude est d'évaluer la situation du multilinguisme dans les organismes des Nations Unies par l'examen de différents aspects des services linguistiques et de l'utilisation des lang[...]Revue
Apprendre à écrire : l'apport des nouvelles technologies Dans Revue française de linguistique appliquée (vol. XV-2, décembre 2010)
Piet DESMET, coord. ; Annick RIVENS MOMPEAN, coord.L'Enseignement des Langues Assisté par Ordinateur (ELAO) s'est constitué comme un champ de recherche à part entière. Domaine interdisciplinaire par définition, l'ELAO interagit avec de nombreuses[...]Article
Texte
L'ouvrage se propose d'aborder les questions concrètes qui se posent à tout enseignant de langue, à la lumière des avancées didactiques et pédagogiques. Dans une première partie, les auteurs s'at[...]Article
Après avoir exposé l'intérêt de la diffusion du Cadre européen commun de référence pour les langues, l'auteur propose des stratégies interprétatives pour traduire en chinois ce document et contri[...]Article
Michel ALESSIO ; Olivier BAUDE ; Mauro ROSI et al. | Dans Culture et recherche (n° 124, 2010)Ce dossier sur la diversité linguistique et le plurilinguisme comprend cinq parties. Il aborde plusieurs questions : les politiques linguistiques de l'UNESCO, de la Francophonie et de l'Europe ; [...]Texte
George ALAO, dir. ; Héda MEDHAT-LECOCQ, dir. ; Soyoung YUN-ROGER, dir. et al. | Editions des archives contemporaines | 2010La publication propose une sélection de communications présentées lors des journées d'étude organisées par l'INALCO (juin 2009), « Implicites - stéréotypes - imaginaires. La composante culturelle[...]Revue
Synonymie et traduction : du lexique à la rhétorique Dans Synergies Italie (n° 6, 2010)
Anna BATAGLIA, coord. ; Joëlle GARDES TAMINE, coord. | GERFLINTArticle
Texte
Christos CLAIRIS, dir. | L'Harmattan | mai 2010La reconnaissance du plurilinguisme en Europe va de pair avec des enjeux politiques, économiques, sociaux et culturels. Recueil de contributions au séminaire doctoral 2008-2009 organisé par le pr[...]Revue
Linguistique et traduction : dossier Dans Revue française de linguistique appliquée (Vol. XIV - 1, juin 2009)
Maryvonne BOISSEAU, éd. ; Hélène CHUQUET, éd.Revue
Dans Synergies pays germanophones (n° 2, 2009)
Florence WINDMÜLLER, coord. | AVINUSLa deuxième partie, Perspectives éducatives, pédagogie des échanges et compétences opérationnelles, aborde plusieurs points : une approche comparée des cultures universitaires en France et en All[...]Texte
La politique linguistique prend des formes multibles et concerne l'éducation, la formation, la réglementation, le traitement des vocabulaires etc. L'idée de politique linguistique semble une mai[...]Texte
Jocelyne FERNANDEZ-VEST, dir. ; Danh Thành DO-HURINVILLE, dir. | L'Harmattan | 2009L'ouvrage reprend des contributions présentées lors de deux réunions scientifiques qui avaient pour thèmes le plurilinguisme et les contacts de langue d'une part et les domaines de la traduction [...]Revue
Problématiques culturelles dans l'enseignement-apprentissage des langues-cultures : mondialisation et individualisation approche interdisciplinaire Dans Synergies pays riverains de la Baltique (n° 6, 2009)
Aleksandra LJALIKOVA, coord. ; Christian PUREN, coord. | AVINUSCe numéro revisite la problématique culturelle de l'enseignement-apprentissage des langues-cultures de nos jours. On assiste à la diversification des problématiques culturelles, avec l'émergence [...]Texte
Pendant six mois le Language Technology Centre (Surrey/Royaume-Uni) a mené une enquête sur l'industrie de la langue en Europe. Ce secteur, qui comprend principalement la traduction et l'interprét[...]Texte
CEDEFOP : Centre européen pour le développement de la formation professionnelle | Office des publications de l'Union européenne | 2009Ce glossaire multilingue de termes utilisés dans le domaine de la politique de l'éducation et de la formation s'attache à définir une sélection de termes clés essentiels pour comprendre la politi[...]Article
Texte
François OST | Fayard | 2009Pour échapper à l'alternative langue unique ou repli sur nos langues particulières, l'auteur décrit ce que pourrait être la troisième voie du multilinguisme et de la traduction. Un vigoureux para[...]Article
Texte
Ministère de l'éducation nationale. DGESCO : Direction générale de l'enseignement scolaire (France) | SCEREN-CRDP Académie de Versailles | 2008Le premier tome se proposait, à partir de l'étude d'une trentaine d'œuvres représentant les principaux genres littéraires, de dégager des principes de lecture favorisant l'accès aux œuvres littér[...]